No exact translation found for خطوات التصرُّف

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic خطوات التصرُّف

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Conflicts, entanglements, moves... you've just described my job.
    صراعات , اشتباكات , خطوات أنت تصرف عملي
  • We are encouraged that the Government of the Democratic Republic of the Congo has taken steps to act against the LRA terrorists who entered their country from the Sudan.
    وما يشجعنا أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اتخذت خطوات للتصرف إزاء إرهابـيـي جيش الرب للمقاومة الذين دخلوا بلدها من السودان.
  • Steps are being taken by the implementing agency to dispose of the equipment that cannot be supplied to DPR Korea.
    تقوم الوكالة المنفذة باتخاذ الخطوات اللازمة للتصرّف بالمعدّات التي لا يمكن توريدها لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
  • It was informed that following the steps taken to dispose of most of the written-off assets, there were 2,140 assets pending disposal and 839 assets in the process of being written off as at 31 August 2004.
    وأبلغت اللجنة أنه عقب اتخاذ خطوات للتصرف في معظم الأصول المشطوبة، لا يزال هناك، في 31 آب/أغسطس 2004، 140 2 من الأصول التي ينتظر التصرف فيها و839 من الأصول قيد الشطب.
  • The secured creditor might also be required to indicate, at least provisionally, the steps it intends to take to dispose of the encumbered assets.
    وقد يُشترط كذلك على الدائن المضمون أن يبين، مؤقتا على الأقل، الخطوات التي يعتزم اتخاذها للتصرف في الموجودات المرهونة.
  • The State party should undertake the necessary steps to ensure that the prison staff act with the highest professional standards in a manner that ensures that the rights of all inmates are respected.
    ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لكفالة تصرف موظفي السجون وفقاً لأسمى المعايير المهنية وبطريقة تكفل احترام حقوق جميع السجناء.
  • The Council also requested the Secretary-General to report within three months on steps taken with regard to the disposition of the UNMOVIC archives and other property.
    وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام إبلاغه في غضون ثلاثة أشهر بالخطوات المتخذة بشأن التصرف في محفوظات أنموفيك وفي ممتلكاتها الأخرى.
  • Hence, we call upon the Government of the Islamic Republic of Pakistan to take necessary steps to remedy this irresponsible act and, more importantly, to prevent any further occurrence of such intrusions.
    لذلك، فإننا ندعو حكومة جمهورية باكستان الإسلامية أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة هذا التصرف اللامسؤول، والأهم من ذلك، أن تمنع حدوث مثل هذه الاختراقات.
  • In the event that the irregular presence of any alien is detected, steps are taken to make him or her available for expulsion in accordance with the Aliens Act (Legislative Decree No. 703 of 14 November 1991).
    وإذا اكتُشف أي مواطن أجنبي يقيم في البلد إقامة غير قانونية، تتخذ خطوات لوضعه تحت تصرف السلطات تمهيدا لإبعاده وفقا لقانون الأجانب (المعتمد بموجب المرسوم التشريعي رقم 703 المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1991).
  • Such a move should also not distract global attention from the obligations of nuclear-weapon States to undertake to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament.
    ولا ينبغي لهذه الخطوة أيضا أن تصرف الاهتمام العالمي عن التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بالشروع في السعي لإجراء مفاوضات حسنة النية بشأن إيجاد التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي في أقرب وقت.